카이쿄우데부네- 이차카와유키노
海峽出船 - 市川由紀乃
作詞 : 木下龍太郞 作曲 : 市川昭介 韓譯 ; masshiro
아나타노 에키니 모도레누요우니
あなたの 驛に 戾れぬように
당신이 계신 역으로 돌아갈 수 없도록
렛샤오 스테타 미나토에키
列車を 捨てた 港驛
열차를 떠나보낸 항구의 역
미렌노 이토오 타치키루 타메니
未練の 糸を 斷ち切る ために
미련의 실을 끊으려고
에란다 후네와 키타코우로
選んだ 船は 北航路
선택한 배편은 북항로
사가사 나이데네 와타시노 코토와...
搜さ ないでね 私の ことは…
나를 찾지 마세요...
무테키모 나키고에 카이쿄우데부네
霧笛も 泣き聲 海峽出船
뱃고동도 울음 소리 해협 출항
하지메테 싯타 아이스루 다케쟈
初めて 知った 愛する だけじゃ
비로소 알았어요 사랑하는 것만으로는
카나와누 코이노 아루코토오
叶わぬ 戀の あることを
이룰 수 없는 사랑이 있다는 걸
세켄와 소레오 사다메토 요부가
世間は それを 宿命(さだめ)と 呼ぶが
세상은 그것을 숙명이라 부르지만
시누요리 쓰라이 온나니와
死ぬより つらい 女には
죽기보다 괴로워 여자에게는
유메토 잇쇼니 이키테쿠 쓰모리
夢と 一緖に 生きてく つもり
꿈과 함께 살아 갈 생각으로
히토리노 타비타치 카이쿄우데부네
ひとりの 旅立ち 海峽出船
홀로 떠나가요 해협 출항
마보로시 닷타 시아와세 미타이
幻 だった しあわせ みたい
환상이었군요 행복 같았는데
카슨데 키에루 마치아카리
霞んで 消える 巷(まち)あかり
희미하게 사라지는 항구의 불빛
카사네기 시테모 아나타노 이나이
重ね着 しても あなたの 居ない
껴입어도 당신이 안 계신
코코로와 사무이 키타코우로
心は 寒い 北航路
마음은 싸늘해요 북항로
하야쿠 와스레테 와타시노 코토와...
早く 忘れて 私の ことは…
나를 빨리 잊어 주세요...
카자바나 미치즈레 카이쿄우데부네
風花 みちづれ 海峽出船
가랑눈과 길동무하며 해협 출항
|